精彩对白
Bride 1: I'd like to take a moment to give a special thank-you to a girl...who's really gone above and beyond:
Bride2: The girl who not only hosted my shower and helped me design the invitation-
Bride1: She went with me to the caterer1, the florist2, the wedding cake bakery-
Bride2: And to eight bridal stores...where she helped me cling to my self-esteem-
Bride1: As I tried on dress after dress.
Bride2: So thanks, Jane! Bride1: Thanks, Jane. Okay! Everybody ready?
Man: Is she all right? Is she all right?
Kevin: Whoa, whoa, whoa. Easy. Just take it easy. You don't wanna move around too much. Okay. This is a serious injury. I need you to give me some ice. You, give me a bottle of 100-proof liquor...and something she can bite on- stat! All right. She's fine, folks. Just a little bump on the head. Carry on.
Jane: You a doctor?
Kevin: No, but Tweedledee and Tweedledrunk were bugging3 me, so-- Okay. Do you know your name?
Jane: Jane.
Kevin: Jane. I'm Kevin.
Jane: Hmm. Thank you for helping4 me.
Kevin: Sure. Got it? Okay. You're good?
Jane: I'm fine.
Kevin: All right. Whoa, whoa. Okay. Why don't we get you a cab? All right. Nice and easy. Let's walk.
[Jazz Standard] That I'm irresponsibly mad for you.
Kevin: I loved your thong5, by the way. You buzzed past me earlier. I saw you changing gowns. You were in two weddings in one night, weren't you? That's a little upsetting, don't you think?
Jane: They're both good friends of mine, and their weddings happened to be on the same night, so what was I supposed to do?
Kevin: Oh, no. That's not the upsetting part. How do you stand it? I mean, isn't one wedding bad enough?
Jane: I love weddings. I always have.
Kevin: Really?
Jane: Yeah:
Kevin: Which part, the forced merriment, horrible music or bad food?
Jane: Actually, it's meeting upbeat people like yourself.
Kevin: Love is patient. Love is kind. Love means slowly losing your mind.
Jane: What do you do again?
Kevin: I'm a writer.
Jane: Right. This is my building:
Kevin: I got it:
Jane: No. I got it.
Kevin: Sure? J
ane: Yeah. All right, sweetie. A hundred and forty. You know what you did. Hey! What's- No. He's gonna be right back. Hold on.
Kevin: Don't you think it's a whole lot of ritual for something thatLet's face it- It's got about a 50-50 shot of making it out of the gate.
Jane: How very refreshing6. A man who doesn't believe in marriage.
Kevin: I'm just trying to point out the hypocrisy7 of the spectacle.
Jane: That's so noble of you. Do you also go around...telling small children that Santa Claus doesn't exist?' Cause someone needs to blow that shit wide open.
Kevin: So you admit that believing in marriage is kind of like believing in Santa Claus.
Jane: No. I, I don't know why I'm arguing this with a perfect stranger. But, yes, marriage, like everything good and important, isn't easy. Cynicism, on the other hand, always is. It was very interesting meeting you.
Kevin: Bye.
Jane: Yeah.
Kevin: You gonna be in more weddings next weekend?
Jane: I have to go.
Kevin: How many have you been in, by the way? Just, like, ballpark.
Jane: Good night.
妙语佳句 活学活用
1. take a moment: 花一些时间来做某事。在结婚典礼上,新娘为了表达对Jane的感谢,说:让我花一些时间,来表达对Jane的谢意。
2. above and beyond: 大于,多于。新娘在这里称赞Jane,说她go above and beyond,意思是说她不辞辛劳,为结婚典礼跑了不少腿。
3. shower: 结婚以前派对,也称为bridal shower,为马上结婚的女人举行的聚会。有时大家为马上分娩的准母亲也举办此类shower。
4. bridal store: 婚纱店。一些bridal store不只提供wedding gowns(婚纱礼服),还为bridesmaid(伴娘)筹备了bridesmaid dresses(伴娘礼服)。
5. take it easy: 别紧张。碰到非常叫人着急的状况时,大家常会说:Take it easy. (不要着急,沉住气)。
6. 100-proof liquor: 纯酒精。Proof在这里指a standard used to measure the strength of alcoholic8 drinks(标准酒精度)。Proof做后缀,一般用来表示防的;抗的,比如:bid-proof(防角逐回收),chip-proof(不容易破碎的)。
7. merriment: 嬉戏,欢笑。Kevin感觉在结婚典礼上,大家都要forced merriment(扮笑),听难听的音乐,吃味道非常差的食物,所以他一点儿也不喜欢参加结婚典礼。
8. lose one's mind: 不可以自制。Kevin的意思是爱情叫人没办法控制自己。比如:I lose my mind just stand next to him.(和他站在一块就使我意乱情迷)。
9. 50-50 shot: 50%的几率。Kevin是个婚姻怀疑论者,所以他说,结婚的人有50-50 shot(50%的几率)of making it out of the gate(离婚)。#p#分页标题#e#
10. cynicism: 愤世嫉俗,玩世不恭。大家还常称这种类型的人为犬儒主义。犬儒主义的本意是指人应当摒弃所有世俗的事物,包含宗教、礼节、惯常的衣食住行方面的风俗等所有世俗,倡导对道德的无限追求,同时过着极简单而非物质的生活。目前,犬儒主义一词一般用来描述那些觉得人不为己、天诛地灭是人类行为的原动力,并且拒绝觉得利他主义及道德考量是人类行为的原始动机的人。